ENDANGERED LANGUAGES AND THE POTENTIAL OF (NEW) MEDIA

Hi there fellow bloggers, this week I’m writing about endangered languages and the role (new) media plays. This is a serious topic… English is taking over many times and what happens to the few that speak a endangered language? Do they switch back to English or another language because it is easier? Come check it out! This is interesting stuff!!!endangered-language-watch Continue reading ENDANGERED LANGUAGES AND THE POTENTIAL OF (NEW) MEDIA

Gallego? Non sei!

Galicia
Galicia

Every summer I go to Galicia, the north of Spain just above Portugal, where my Spanish grandmother and grandfather met each other. It is our families tradition, and all my aunts and uncles of my mothers family go there (or already live there). Galicia is one of the comunidades of Spain that have their own language Gallego. Gallego originates from Latin, and consisted of a mix of Portuguese and Gallego. But with the independence of Portugal in the the twelfth century they were separated into two languages Gallego and Portuguese. I can understand quite a lot of it, but there are always some words that I don’t understand. However, I cannot speak it, but as it seems I am not the only one…

 

Continue reading Gallego? Non sei!

España vs. The Netherlands: English Medium of Instruction

English Medium of Instruction (EMI) es un término que puede definirse como el uso del és como medio para la enseñanza. Hoy en día, es cada vez más común que las universidades ofrezcan programas bilingües (por el cual entendemos que la material es enseñada en dos idiomas diferentes) o de completa formación en inglés. Esta novedad está influenciada por factores económicos, sociales y políticos como bien explica Wilkinson (2011). guyito1

Mi experciencia con el English Medium of Instruction (EMI) empezó en España. Como ya comenté en mi primer post (h), mi primer año de Universidad lo realicé en Madrid cursando Primary Education. La experiencia que tuve allí me permite hacer una comparación con la experiencia que he tenido en Maastricht University, que, para que negarlo, ha sido MUY MUY MUY diferente.

Continue reading España vs. The Netherlands: English Medium of Instruction

My international background

My name is Boudewijn, I’m a 24 year old Dutch student living in Maastricht and this is my story, come check it out! Continue reading My international background